Uebersetzung Jugoslawisch-Deutsch
neznam znam da bi teo da budem sa tobom ka bi mogo. ju dusu sam dobro.
Kann mir das jemand übersetzen? Danke!!
Mehr lesen
Übersetzung
"ich weiss nicht... weiss nur,dass ich mit dir zusammen sein möchte.wenn ich könnte..." derletzte satz ist nicht ganz verständlich...könnte heissen mir gehts gut. oder. bin ne gute seele....
bye bye...
Gefällt mir
Übersetzung
"ich weiss nicht... weiss nur,dass ich mit dir zusammen sein möchte.wenn ich könnte..." derletzte satz ist nicht ganz verständlich...könnte heissen mir gehts gut. oder. bin ne gute seele....
bye bye...
Antw. Jugosl.-Deutsch
Hoi Ivana
Danke vielmals für Deine Antwort. Ich wünsche Dir noch einen schönen Tag.
es grüessli us
"kreuzlingen, CH"
Gefällt mir
Antw. Jugosl.-Deutsch
Hoi Ivana
Danke vielmals für Deine Antwort. Ich wünsche Dir noch einen schönen Tag.
es grüessli us
"kreuzlingen, CH"
HEY ihr =)
ich brauche eine übersetzung..
moj je zivot mrtvo more
=) dankööö
Gefällt mir
HEY ihr =)
ich brauche eine übersetzung..
moj je zivot mrtvo more
=) dankööö
Ich denke das heisst...
Mein Leben ist ein totes Meer!?
Gefällt mir
Übersetzung
"ich weiss nicht... weiss nur,dass ich mit dir zusammen sein möchte.wenn ich könnte..." derletzte satz ist nicht ganz verständlich...könnte heissen mir gehts gut. oder. bin ne gute seele....
bye bye...
Jugoslawisch
ich brauche das wort du bist der beste
Gefällt mir
Ich denke das heisst...
Mein Leben ist ein totes Meer!?
Kann das hier wohl jemand übersetzen???
zimi troje dece volimte ko brata,samo nemoj kontrolu da izgubis,a pare samo zdravlje ima da se zarade
Wäre ganz lieb! Danke schon mal, für alle Fälle
Gefällt mir
Kann das hier wohl jemand übersetzen???
zimi troje dece volimte ko brata,samo nemoj kontrolu da izgubis,a pare samo zdravlje ima da se zarade
Wäre ganz lieb! Danke schon mal, für alle Fälle
Hallo
Ich verstehe bloßrei Kinder,liebe dich wie nen Bruder,verliere nicht die kontrolle und Geld verdient man aber erst die Gesundheit..
Hoffe das ich dir bissl weiter helfen konnte..
Lg:Crogirl7
Gefällt mir
Übersetzung
"ich weiss nicht... weiss nur,dass ich mit dir zusammen sein möchte.wenn ich könnte..." derletzte satz ist nicht ganz verständlich...könnte heissen mir gehts gut. oder. bin ne gute seele....
bye bye...
Anfrage
Hi, wenn du so fit bist, kannst du mir vielleicht auch das übersetzen.. ich finde es hört sich nicht nett an:
Javi se sta se Krijes?
Danke
Gefällt mir
WICHTIG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...
Hallo ihr lieben!
ich muss was ganz wichtiges übersetzt haben
kann irgendjemand hier jugoslawisch??eigentlich eher Romane!
ich möchte gerne diese sätze übersetzt haben:
ich liebe dich, du bist mein leben, vergiss das nicht!
ich kann nicht ohne dich.
es tut mir alles leid, was ich dir für schmerzen bereitet habe.
verzeih mir.
biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitttttttteeeeeeee, ich brauch' ganz dringend eine übersetzung!
Liebe grüße!
Gefällt mir
WICHTIG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...
Hallo ihr lieben!
ich muss was ganz wichtiges übersetzt haben
kann irgendjemand hier jugoslawisch??eigentlich eher Romane!
ich möchte gerne diese sätze übersetzt haben:
ich liebe dich, du bist mein leben, vergiss das nicht!
ich kann nicht ohne dich.
es tut mir alles leid, was ich dir für schmerzen bereitet habe.
verzeih mir.
biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitttttttteeeeeeee, ich brauch' ganz dringend eine übersetzung!
Liebe grüße!
Deine übersetzung
hi... wenn dir das noch niemand übersetzt hat dann mache ich das eben schnell...
volim te, ti si mi zivot, nezaboravi to!
nemogu bez tebe.
zao mi je, sto sam ti toliku bol nanjela.
oprosti mi..."molim te"....das "molim te" heißt bitte...falls du das noch dazu haben willst und wenn es nicht zu spät ist für diese nachricht...viel glück
Gefällt mir
WICHTIG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...
Hallo ihr lieben!
ich muss was ganz wichtiges übersetzt haben
kann irgendjemand hier jugoslawisch??eigentlich eher Romane!
ich möchte gerne diese sätze übersetzt haben:
ich liebe dich, du bist mein leben, vergiss das nicht!
ich kann nicht ohne dich.
es tut mir alles leid, was ich dir für schmerzen bereitet habe.
verzeih mir.
biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitttttttteeeeeeee, ich brauch' ganz dringend eine übersetzung!
Liebe grüße!
WER KANN HELFEN?
hallo bin juliana und komm aus rumänien
wollte fragen ob mir jemand in jugoslawisch helfen kann ??
bitte bitte
Gefällt mir
WICHTIG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...
Hallo ihr lieben!
ich muss was ganz wichtiges übersetzt haben
kann irgendjemand hier jugoslawisch??eigentlich eher Romane!
ich möchte gerne diese sätze übersetzt haben:
ich liebe dich, du bist mein leben, vergiss das nicht!
ich kann nicht ohne dich.
es tut mir alles leid, was ich dir für schmerzen bereitet habe.
verzeih mir.
biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitttttttteeeeeeee, ich brauch' ganz dringend eine übersetzung!
Liebe grüße!
Nikemo1
eu te iubesc, tu esti fiata mea, nu uita
eu nu pot fara tine
im pare rau ce am facut
iartä ma
Gefällt mir
Übersetzung
Hey du das heißt:
Ich weiß nicht, ich weiß nur das ich mit dir zusammen sein möchte. Falls das möglich ist. Im Herzen bin ich gut.
Ich hoffe das ich dir weiter helfen konnte.
Gefällt mir
Ich brauche eine übersetzung
was heißt das auf deutsch...
ljubavi moja ja sam ti u minhen na poso
Gefällt mir
Ich brauche eine übersetzung
was heißt das auf deutsch...
ljubavi moja ja sam ti u minhen na poso
Ich brauche auch bitte eine Übersetzung
was heißt übersetzt:
Bitte nicht immer so laut. Bitte könnt Ihr auch auf mich etwas Rücksicht nehmen.
Das wäre super wenn mir da jemand helfen könnte
Gefällt mir
Deine übersetzung
hi... wenn dir das noch niemand übersetzt hat dann mache ich das eben schnell...
volim te, ti si mi zivot, nezaboravi to!
nemogu bez tebe.
zao mi je, sto sam ti toliku bol nanjela.
oprosti mi..."molim te"....das "molim te" heißt bitte...falls du das noch dazu haben willst und wenn es nicht zu spät ist für diese nachricht...viel glück
Bitte um schnelle Übersetzung
Bitte helft mir so schnell wie möglich zu übersetzten:
Bitte bleib hier gehe nicht wieder zurück,wer weiß wann wir uns wieder sehen....
Das bitte auf jugoslavisch...
vielen dank
Gefällt mir
Kannst du deine Antwort nicht finden?
Antwort auf dein nezna znam....
Das heisst auf deutsch: Ich will gerne mit dir zusammen sein, wenn ich das kan oder darf irgend etwas so in der art
Gefällt mir
Hallo
Ich verstehe bloßrei Kinder,liebe dich wie nen Bruder,verliere nicht die kontrolle und Geld verdient man aber erst die Gesundheit..
Hoffe das ich dir bissl weiter helfen konnte..
Lg:Crogirl7
Helfe
hallo
kann mir das hier vllt jemand mal übersetzen? das garnicht so einfach
: hej min söta svenska flicka, jag gillar dig baby
schonmal danke für die hilfe
liebe grüße
Gefällt mir
Antwort auf dein nezna znam....
Das heisst auf deutsch: Ich will gerne mit dir zusammen sein, wenn ich das kan oder darf irgend etwas so in der art
Kann mir jemand übersetzen?
e...spamovali su te...promeni samo pass i sve ce biti cool))
danke im voraus
Gefällt mir
Antwort auf dein nezna znam....
Das heisst auf deutsch: Ich will gerne mit dir zusammen sein, wenn ich das kan oder darf irgend etwas so in der art
Kann jemand übersetzen das lied Kukavica von Jugosl nach Deutsch . mein E-Mail [email protected]
i podji putem kuda idu kukavice
Pratice te moje oci lutalice
ZensZagrli me ko e nezno poput lastavice
Sto od bola ugine
Zagrli me samo jednom covek budi, ne lazi me
Ako odes nikad vise, ne trazi me
Samo napred ne muci se, ne gledaj me
Ja odavno slutim sve
Kukavica, nisam znala da si takva kukavica
Samnom spavas druga ti je nesanica
Bojis se da priznas to
Kukavica, ti si samo jedna vise kukavica
Mislis da sam ona isa devojcica
Koju laze bilo ko
Zagrli me samo jednom covek budi, ne lazi me
Ako odes nikad vise, ne trazi me
Samo napred ne muci se, ne gledaj me
Ja odavno slutim sve
Kukavica, nisam znala da si takva kukavica
Samnom spavas druga ti je nesanica
Bojis se da priznas to
Kukavica, ti si samo jedna vise kukavica
Mislis da sam ona isa devojcica
Koju laze bilo ko
Gefällt mir
Ich brauche eine übersetzung
was heißt das auf deutsch...
ljubavi moja ja sam ti u minhen na poso
Kitty1247
Es heißt:
Meine Liebe (Geliebte) ich bin in München bei der Arbeit
(ich arbeite in München)
LG Ana
Gefällt mir
Ich brauche auch bitte eine Übersetzung
was heißt übersetzt:
Bitte nicht immer so laut. Bitte könnt Ihr auch auf mich etwas Rücksicht nehmen.
Das wäre super wenn mir da jemand helfen könnte
Sisa0430
Es heißt:
Molim Vas ne uvek tako glasno. Molim Vas, da na mene uzmete bar malo obzira.
LG Anica50
Gefällt mir
Bitte übersetzen!
sta ima .. kako si .. kako ti je stomak ??
i sta se radi u skolii jeli uzis oder samo glupiras ...
voliim te comic demeLii
kann mir das bitte jemand auf deutsch übersetzen?
lg
Gefällt mir
Sisa0430
Es heißt:
Molim Vas ne uvek tako glasno. Molim Vas, da na mene uzmete bar malo obzira.
LG Anica50
Übersetzen
Ja te nayvise volim u svetu, ako ti se smijes, u moy scre dode jedna mala sunca i to si ti. Moy duse place ako tebe ne vidim.
kannst du mir das übersetzen bitte
Gefällt mir
Helfe
hallo
kann mir das hier vllt jemand mal übersetzen? das garnicht so einfach
: hej min söta svenska flicka, jag gillar dig baby
schonmal danke für die hilfe
liebe grüße
Ich bräuchte auch mal Hilfe
Hallo, habe gerade ne sms bekommen mit dem Inhalt: "Sta radis imali sta novo"...
Hab über google herausgefunden das die Nummer (mit 0038) aus Jugoslawien kommt, ich kenne da aber niemanden
so long, vielen Dank im voraus falls sich wer die Mühe machen könnte das zu übersetzen!
Gefällt mir
Kann jemand übersetzen das lied Kukavica von Jugosl nach Deutsch . mein E-Mail [email protected]
i podji putem kuda idu kukavice
Pratice te moje oci lutalice
ZensZagrli me ko e nezno poput lastavice
Sto od bola ugine
Zagrli me samo jednom covek budi, ne lazi me
Ako odes nikad vise, ne trazi me
Samo napred ne muci se, ne gledaj me
Ja odavno slutim sve
Kukavica, nisam znala da si takva kukavica
Samnom spavas druga ti je nesanica
Bojis se da priznas to
Kukavica, ti si samo jedna vise kukavica
Mislis da sam ona isa devojcica
Koju laze bilo ko
Zagrli me samo jednom covek budi, ne lazi me
Ako odes nikad vise, ne trazi me
Samo napred ne muci se, ne gledaj me
Ja odavno slutim sve
Kukavica, nisam znala da si takva kukavica
Samnom spavas druga ti je nesanica
Bojis se da priznas to
Kukavica, ti si samo jedna vise kukavica
Mislis da sam ona isa devojcica
Koju laze bilo ko
Übersetzung von jugoslawisch in deutsch
Hallo!
ich habe von meiner freundin ein gedicht geschickt bekommen. überflüssig zu sagen, dass ich nicht weiß, was es bedeutet. nicht mal, ob es ein gedicht ist! bitte bitte hilfe! meine email [email protected]
Ja te volim ko i pre,
jos krades mi sne,
boli moji ne prolaze,
rani me i ovaj put prezivecu sve,
ja sam stobom navikla na poraze
Otvori malo prozor
da uspomena miris osetim
da usnama od svile
opet te na sebe podsetim
Otvori malo vrata
da izadu svi moji nemiri
da nikada me vie
bez tebe jutro ne uznemiri
Gefällt mir
Ich bräuchte auch mal Hilfe
Hallo, habe gerade ne sms bekommen mit dem Inhalt: "Sta radis imali sta novo"...
Hab über google herausgefunden das die Nummer (mit 0038) aus Jugoslawien kommt, ich kenne da aber niemanden
so long, vielen Dank im voraus falls sich wer die Mühe machen könnte das zu übersetzen!
Übersetzung bitte
Könnte mir das bitte jemand übersetzen :
hocu da budem kod tebe
und
nikad takva
wäre sehr nett.
danke
Gefällt mir
Kann mir bittttttte jemand diesen text übersetzen auf deutsch!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NEPOPRAVLJIVO,) NEPOPRAVLJIVO SAM LUD
LUD ZA TVOJIM TELOM,
TVOJIM USNAMA,
NEPOPRAVLJIVO,NEPOPRAVLJIVO
SAM TVOJ,NOCAS UMRO BIH
NA TVOJIM RUKAMA
TOLIKO USANA VRELIH SAM PROBAO
TOLIKE SNOVE SAM DO ZORE PRODAO
NISAM KRAJ LJUBAVI,PRAVEDNIH PROSAO
OD PRVOG POGLEDA,OD PRVOG DODIRA
SVE SE PROMENILO SVE SE OKRENULO
KO' DA SAM LAVINU S' TOBOM POKRENUO
2x
NEPOPRAVLJIVO,NEPOPRAVLJIVO SAM LUD
LUD ZA TVOJIM TELOM,
TVOJIM USNAMA,
NEPOPRAVLJIVO,NEPOPRAVLJIVO
SAM TVOJ,NOCAS UMRO BIH
NA TVOJIM RUKAMA
I JA SAM LUTAO,I TI SI LUTALA
I JA SAM LJUBIO,I TI SI LJUBILA
NI JEDNOM SUDJENO BILO SA DRUGIMA
OD PRVOG POGLEDA,OD PRVOG DODIRA
SVE SE PROMENILO SVE SE OKRENULO
KO' DA SAM LAVINU S' TOBOM POKRENUO
2x
NEPOPRAVLJIVO,NEPOPRAVLJIVO SAM LUD
LUD ZA TVOJIM TELOM,
TVOJIM USNAMA,
NEPOPRAVLJIVO,NEPOPRAVLJIVO
SAM TVOJ,NOCAS UMRO BIH
NA TVOJIM RUKAMA
ich wäre euch sooooooooooo dankbbar wenn ihr mir diesen text übersetz und an meine email schikt die lautet: [email protected]
danke im voraus
Gefällt mir
Übersetzung bitte
Könnte mir das bitte jemand übersetzen :
hocu da budem kod tebe
und
nikad takva
wäre sehr nett.
danke
Wer kann mir das übersetzen??
Hallo zusammen
Wer kann mir ein paar Sätze in Bosnisch, Serbisch oder Kroatisch übersetzen?? ich hab schon gegooglet aber ich finde nichts gescheites
Unzwar:
Ich liebe dich !
Ich denk an dich !
Du fehlst mir ( so sehr )
Du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf.
Die Zeit mit dir war schön.
Ich hoffe, irgendjemand kann mir weiterhelfen..
LG, Babyluli1982
Gefällt mir
Cao
evo ti prevod
ich weiß nicht, ich weiß das ich mit dir zusammen sein möchte wen ich könnte. Im inneren bin ich ein guter mensch
Gefällt mir
Übersetzung
"ich weiss nicht... weiss nur,dass ich mit dir zusammen sein möchte.wenn ich könnte..." derletzte satz ist nicht ganz verständlich...könnte heissen mir gehts gut. oder. bin ne gute seele....
bye bye...
Übersetzung Jugoslawisch Deutsch
Hi, für die Übersetzung Jugoslawisch Deutsch kann ich ein gutes Übersetzungsbüro empfehlen: http://www.profischnell.com
Gefällt mir